B座西窗
不会中文不能网购好痛苦?有个网站专帮老外“剁手”
来源:扬子晚报 2017-11-24 08:37:41

身在电商行业如此发达的中国却不能网购,这种痛苦你能体会吗?对于不懂中文的外国人来说,这样的尴尬就是他们的日常。如果有一个机会让老外也能剁手,他们绝对要把那些年错过的网购全都补回来!这不,被语言壁垒困扰的三个美国小伙,一“怒”之下就自己办了个网站——Baopals,让不懂中文的外国人也能尽情剁手买买买。 扬子晚报记者 王雪瑞

图片

从左至右:Charlie、Jay、Tyler


不懂外语的痛,老外也体会到了
Baopals的创始人之一Charlie,在创办网站前曾在上海一家重点中学任教,那时的他就曾因为语言壁垒被深深地“伤害”过。“身边的中国同事经常聚在一起讨论淘到了哪些好货,而我只能傻站着。”
当Charlie这些外国人只能通过超市、商场才能买到所需要的东西时,身边的中国朋友通过网购只需动动手指就能在家坐等收货,这个对比让Charlie备受刺激。“为什么不搭建一个平台让老外们也能安心剁手呢?”就这样,Charlie和另外两个同样备受网购之苦的小伙伴Jay、Tyler共同创办了Baopals,这个网站把部分中国电商平台的商品翻译成英文,让外国人可以去网购上面的商品。
“以前想要在中国的电商平台买东西,总要向身边的中国同事求助,但是时间久了我们都觉得不好意思,也就忍痛放弃了这一爱好。”Johnson是Baopals最早的用户之一,发现了这个网站后,他的购物潜质被无限挖掘了出来,如今已成为资深“剁手党”。飞跃鞋、小米手机、还有数不清的日常用品,只要有需要买的东西,他第一时间都会选择网购。“只要输入要买的关键词,就有数以百计的产品供选择,又便宜又方便!”


这个平台出售的其实是服务
Baopals深得老外们的喜爱,最主要的原因在于网站将商品名称、基本详情等自动翻译成英文,方便外国人浏览。Baopals网站财务负责人刘继英告诉记者,自2016年3月上线至今,他们已拥有注册用户2.2万名。
记者登录网站后看到,在Baopals购物,可以直接搜索英文或中文关键词,也可以输入英文后选择“翻译”,将搜索内容翻译成中文后再进行搜索。除了提供搜索栏,首页左上方也有“电子”、“酒类”、“图书”、“食品”等产品类别可供选择。相比中国的电商平台,Baopals的首页走简洁范儿,主要有“TOP PICKS OF THE WEEK”(本周推荐)、“TODAY'S DEALS”(今日特惠)和“RECENTLY ORDERED ON BAOPALS”(最近购买)等板块,帮助用户筛选、推荐合适的商品,引导用户消费。记者在随机点击了首页推荐的家居服产品,选择产品属性后,点击支付即可跳转到付款页面,和国内的网购平台购买流程基本一致。目前 Baopals支持微信、银联和支付宝支付,大多数在中国的外国人都会认证这些支付方式。
刘继英告诉记者,Baopals的操作模式说来也不复杂,就是老外们在Baopals上面下单,网站的工作人员将英文地址翻译成中文,再用Baopals的中国电商平台购物账号下单,由卖家直接发货给老外用户。Baopals 目前的盈利模式是向用户收取服务费,用户每购买一件商品都需要支付额外服务费,服务费分两部分,一部分是固定的8元人民币,另一部分服务费是商品价格的5%。


老外爱买啥?这些中国货让他们惊艳
刚刚过去的双十一Baopals实现了新的突破,当天140万人民币的营业额让网站的成员振奋不已。和大部分电商网站一样,女装在Baopals最受欢迎,占销售额的14.74%,接着是家居、电子等几个分支。不仅如此,很多中国本土的国货品牌凭借物美价廉的优势成功刷新了老外们的认知。
刘继英告诉记者,小米、海尔家电、九阳电饭煲等等都是老外剁手党的心头好。“作为一个老外创办的公司,其实只要看看公司里的外国同事在用啥,你就知道哪些东西让他们惊艳了。”刘继英说:“Jay之前在网上花了65元买了一个电子手表,逢人便夸,之后他的三个朋友看到后也跟着买了,因为它们质量很好,外观看起来又很特别,更重要的是,在国外这个款式可能设计费摊在成本上就不止65块钱了。还有飞跃运动鞋、OPPO手机等等,都是我们公司的外国同事好评产品。”
刘继英透露,下一步Baopals准备增加一个社交功能,让用户们能在网站上分享他们买到的好东西。

 

来源:扬子晚报

| 微矩阵

扬子晚报网(江苏扬子晚报有限公司)版权所有,未经授权不得转载或建立镜像 版权声明

地址:南京市建邺区江东中路369号新华报业传媒广场 邮编:210092 联系我们:025-96096(24小时)