B座西窗
繁星丨儒家刚者
来源:扬子晚报 2018-06-21 19:18:16

文/陈卫卫

  著名翻译家傅雷一生刚直,是具有浩然正气的儒家刚者。

  对于看不入眼的事情,傅雷是马上就要讲出来的。解放初期的一天,刚开始从事翻译工作的杨绛给傅雷看她译的一篇法国散文。傅雷认为译得相当好,评价很高。杨绛谦逊说:“其实,我译得不怎么好。”结果,一向对翻译极为认真的傅雷,在忍耐了一分钟后,严肃地发话了:“杨绛,你知道吗?我的称赞是不容易的!”傅雷的直白让杨绛吃了一惊。

  在对孩子的教育上,傅雷表现出了慈父的爱和理解,但他性情中刚直的一面也体现得淋漓尽致。有一次,傅聪按父亲的要求在底楼客厅里弹钢琴,可贪玩的他把乐谱放在琴上,手指好像在弹琴,眼睛却津津有味地在读大腿上放着的《水浒传》。结果,三楼的傅雷马上就觉察到了,悄悄地下楼大喝一声,就像黑旋风李逵一样!年幼的傅聪常常为此挨了父亲不少打。后来在家书中,傅雷坦诚地告白了自己的心痛和忏悔:“跟着你痛苦的童年一齐过去的,是我不懂做爸爸的艺术的壮年。幸亏你得天独厚,任凭如何打击都摧毁不了你,因而减少了我一部分罪过。孩子,我要怎样拥抱你才能表示我的悔恨与热爱呢?”

  在艺术的王国里,傅雷是一个苦修者,他把全部的热情和生命都贯注在其中,这才使他在翻译界和艺术界享有崇高的地位。傅雷也一直保持着高洁的精神品格。当年生活在处于孤岛时期的上海,他不让已到学龄的孩子进入日本侵略者控制的小学,宁肯由自己和夫人当孩子的家庭教师。

  傅聪评价父亲说:“他是一个寂寞的先知、一头孤独的狮子,愤慨、高傲、遗世独立、绝不与庸俗妥协,绝不向权势低头。”放眼现代世界,如傅雷这样刚直不屈又有卓然气节的,还有几人?

来源:扬子晚报 编辑:张晨晔

| 微矩阵

扬子晚报网(江苏扬子晚报有限公司)版权所有,未经授权不得转载或建立镜像 版权声明

地址:南京市建邺区江东中路369号新华报业传媒广场 邮编:210092 联系我们:025-96096(24小时)