|
西译研修学院首届“精英杯”口译大赛决赛落幕

在多媒体教室内举行的研修学院首届“精英杯”口译大赛决赛现场
国际关系学院院长宋飞教授、研修学院院长朱景琪教授、刘毓麟教授、张建国教授、李玉珽教授和两位外教参加此次大赛并担任评委

选手正对两段英文、两段中文的口译录音材料进行翻译
本网讯 6月14日下午,由研修学院、团委主办,研修学院学生会承办,国际关系学院学生会、西区学生会协办的西安翻译学院首届“精英杯”口译大赛决赛在研修学院多媒体教室内举行。国际关系学院院长宋飞教授、研修学院院长朱景琪教授,以及刘毓麟教授、张建国教授、李玉珽教授和两位外教老师参加了此次大赛并担任评委。
在比赛过程中,选手通过对两段英文、两段中文的口译录音材料进行翻译,表现出他们在反应、口语等方面的能力。每段过后,评委会根据选手的语音语调、现场表现进行打分。
本次活动旨在为我院各院系口语优秀的学生提供一个交流学习的平台,提高英语翻译实践能力和英语综合能力,促使更多的学生投身翻译学习和口译工作,掀起我院学子学习口译的热潮。
在比赛进行中,选手们精彩的表现不时引起现场观众的阵阵掌声。他们流利的英语,纯正的发音也赢得评委们不时地点头赞许。选手们镇定自若而又从容不迫地完成了对每一个句子的翻译,为他们在场上的发挥画上了圆满的句号。
比赛结束后,刘毓麟教授对本次比赛作了总结。他说:“由于半决赛与决赛同时进行,所以参赛选手显得紧张,不过大家的表现还是值得肯定的。这次比赛总体有些难,很多东西非常新。但从另一方面来说,这又是一次很好的锻炼机会。首先,从现在起,很多学生开始了自己的口译生涯,口译不是件轻松的工作,今天晚上主要讲了经济方面,以后还可以向社会的其它领域延伸。我们还应不断学习,另外,这次比赛也是一个很好的锻炼机会。我们离名副其实的翻译大学相差还甚远,这须要广大学生共同努力,多参与此类的活动。
最后宋飞教授、朱景琪教授、张建国教授分别为冠、亚、季军获得者颁发了奖金和证书。比赛还特设了最佳学识奖、最佳语音语调奖、综合素质奖各一名以表示对他们的鼓励。(记者梁辉 李芸)
|