首页 > 新闻中心 > 文娱

《英汉大词典》入藏常州市近现代辞书博物馆,凸显辞书发展现代意义

来源: 紫牛新闻

2025-10-11 17:11:00

近日,上海译文出版社向筹建中的常州市近现代辞书博物馆捐赠《英汉大词典》第1版、第2版、第3版及编纂工作相关资料,包括《英汉大词典》编写细则、注音细则、编纂来往书信、校样、报道等。此次捐赠的藏品呈现了《英汉大词典》的发展历程,为我国辞书文化传承增添了重要实物载体。常州市近现代辞书博物馆为上海译文出版社及英汉大词典编纂处颁发了捐赠证书。

《英汉大词典》是我国第一部独立自主研编的大型英汉双语工具书,1989年出版第1版上卷,1991年出齐;2007年第2版问世,在增进中英两种时代强势语言和文化交流中发挥了积极作用。2014 年,主编陆谷孙先生交棒朱绩崧博士,上海译文出版社与英汉大词典编纂处正式启动第3版编纂工作,历经十年打磨终成精品。

《英汉大词典》(第3版)具有多重突破性意义。第三版修订词条占比近30%,收录条目约25万,坚守“查得率优先”原则,全面覆盖英语语词与百科门类:语词条目注重规范释义,提供常见搭配及用法示例;百科条目涵盖广泛,释义与译文通达准确。

《英汉大词典》(第3版)不仅是我国双语工具书中的旗舰作品,也是一部综合性百科词典。修订版秉承前版百科条目丰富的传统,全面勘校升级学科知识体系,更新科技、经济、法律、医学等90多个门类的专业词汇,并始终秉承“订严补慎,填平补齐”的理念,尽可能实现学科知识体系的平衡。以“obesity【(过度)肥胖】” 为例,新版增补病因与机制、治疗干预等相关词条,打造全面的学科知识网络。

值得关注的是,新版词典大量收录、更新了与中国传统文化、传统经典、中国叙事相关的英语词条与例证:Guan ware(官窑)、Erlitou(二里头文化)等中国历史文化词汇作为新收词条加入;“小不忍则乱大谋”“见贤思齐”等成语古文以及大量反映中国各领域发展成果的表述则以例句的形式收录其中,记录中国在世界舞台上的存在与影响,为“表达中国、融通世界”助力。

《英汉大词典》此前已斩获“首届国家图书奖”“中国版权金奖”等国家级奖项,纸质版本累计印数达70万册,搭载的电子产品累计销售超150万份,是名副其实的“国民级工具书”,也是CATTI等专业考试的推荐必备工具书。其简洁权威的专业词条释义,满足了广大英语学习者、使用者“一站式”查阅需求。此次入藏博物馆,不仅让这部工具书的历史价值得以更好保存,更让《英汉大词典》(第3版)的时代意义进一步凸显,为新时代原创大型双语工具书发展树立了标杆。

扬子晚报|紫牛新闻记者 沈昭

校对  潘政