双语解析戏曲红楼,镇江举办中华优秀传统文化传播讲堂
来源: 紫牛新闻
2026-04-10 14:57:00
扬子晚报网4月10日讯(通讯员 刘燕平 王欢 记者 姜天圣)日前,由镇江市艺术创作研究中心主办、江苏科技大学外国语学院承办的“中华优秀传统文化传播讲堂”系列“戏曲《红楼梦》里的文化解析”双语讲座在江苏科技大学外国语学院举办。
![]()
现场
讲座特邀中国作家协会会员、江苏省作家协会签约作家、镇江市特级文化指导师、镇江市艺术创作研究中心主任陶然主讲。江苏科技大学外国语学院王欢博士同课英语教学。
讲授尝试将《红楼梦》古典文学、戏曲文化与MTI翻译教学等有机融合。陶然老师在主讲戏曲文化解析中,为MTI硕士生与翻译专业本科生同步教授,为同学们打造了一场别开生面的双语文化实践体验。
近年来,戏曲《红楼梦》的文化传播一直受到国内外专家学者的关注,陶然老师详细为学子们解析了《红楼梦》对后世文学流派的巨大影响及多剧种《红楼梦》的艺术魅力,和在座同学们共同赏析了名著卓越的写作技巧,认为戏曲中的人物虽跨越时代,却共享着对女性精神自由与独立人格的共同追求,体现了中国传统文化中独特而连贯的思想线索。
![]()
现场
在与学子们的互动交流中,陶老师就戏中《红楼梦》的审美欣赏感悟,提出了观点:“红楼”文学构思的时间设定很是精妙,由于开篇描写阐述的故事内容已刻于石上,既是“过去时”又是“现在进行时”。这种独特的时间设置,使青年读者或可反向联想,即既然生命终将逝去,时光终将流逝,更应珍惜把握时间分秒,做好有意义的事,待青春不再时,才能了无遗憾。他同时提出《红楼梦》某种意义上是一本“青春之书”,大观园颇似文化气息浓厚的大学校园。以此视角,青年读者更可与书中那些明媚纯洁而美好的形象呼吸与共。他引导学生要在我国数字人文时代新生的概念下,从当代政治、经济与文化角度发展出发,将戏曲文学研究与时代使命紧密结合进行传播推广。
随后,同课教授王欢博士针对教学流程,进一步延展语言环节:从《红楼梦》中选取承载丰富文化内涵的经典段落,组织学生进行汉英翻译练习。学生们在限定时间内完成从文化理解到语言转换的全过程,随后展开互评与讨论,课堂气氛热烈。
这一“文化解析+翻译实训”的双师联动模式,是江科大外国语学院在培养学生增强民族优秀传统文化双语传播能力中的又一次创新探索。通过将古典文学、戏曲知识与翻译能力训练深度融合,不仅提升了学生的文化自觉与双语表达能力,也探索出一条以经典滋养翻译素养、以翻译反哺文化传播的育人新路径。
江科大外国语学院院长曾景婷表示:文化育人是外语人才培养的根与魂,探研以“语言+文化+传播”三位一体的育人理念,将中华优秀传统文化深度嵌入外语人才培养全过程,才能更好地让学生在理解经典中厚植家国情怀,在翻译实践中提升跨文化传播能力。
校对 吉启雷